-
1 возврат товара
-
2 происхождение товара
-
3 рекламировать товар
v2) fin. propagandare una merce, reclamizzare la merce -
4 таможенная очистка товара
adjecon. svincolo di una merce, sdoganamento della merceUniversale dizionario russo-italiano > таможенная очистка товара
-
5 навязать
(заставить, принудить) imporre, rifilare* * *1) сов. ( привязать) legare vt, unire con una cordaнавяза́ть ненужный товар — sbolognare / affabbiare una merce imvendibile
навяза́ть своё понимание чего-л. — imporre una propria visione di qc
* * *vgener. appiccicare, appettare, accollare (q.c.) a (qd) (что-л., кому-л.), appioppare -
6 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa -
7 да
I частица1) ( утвердительная) sìда, конечно — sì, certo
2) ( вопросительная) vero?ты приедешь, да? — tu verrai, vero?
3)II частица( пусть) sia, vivaIII союз1) ( соединительный) e2) ( присоединительный) e anche, e inoltre, per giuntaя не люблю ходить в театр, да и некогда — non mi piace andare a teatro, e inoltre non ne hò il tempo
3) ( противительный) ma, peròэто всё хорошо, да не очень — sta tutto bene, ma non troppo
4)плачет, да и только — non fa che piangere
* * *I разг.1) част. (утверждение, согласие) siВсе здесь? - Да. — Sono venuti tutti? - Sì
2) (вопрос при желании получить подтверждение = так ли?, не правда ли?) non e vero / cosi?Ты согласен, да? — Sei d'accordo, vero?
3) (при перемене темы, при воспоминании)... e ancora...,... dimenticavo..., ecco...Вот и всё. Да, ещё одна новость. — Ecco tutto. Dimenticavo: un'altra novità
Что-то я ещё забыл. Да, книгу. — Ho dimenticato una cosa. Ah ecco, il libro
4) (при отклике = я слушаю, что вы хотите сказать?) si, dica5) разг. (для выражения недоверия, возражения = как же!, как бы не так!) sì, stai fresco!Я найду тебе книгу. - Да, найдёшь! — Te lo trovo il libro. - Sì, ci credo
6) (в лозунгах, призывах) sì a...•- Ну да!••II част. высок.не сказать ни да ни нет — non dire né sì né no; dire "ni" ирон.
(= пусть перев. в cong)III союз разг.1) ( для (при)соединения слов или предложений) e (in più), e inoltreкупил книгу, да (ещё) какую интересную — ho comprato un libro e molto, ma molto interessante
2) (противопоставление + "но, однако") pero, ma, e nello stesso tempoтовар дорогой, да нужный — una merce cara, ma utile
•- да и то* * *prepos.1) gener. gia, si, sicuro, già, ma, più2) obs. ita -
8 содействие сбыту товара
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > содействие сбыту товара
-
9 величина налога, включённого в цену товара
Universale dizionario russo-italiano > величина налога, включённого в цену товара
-
10 вес товара
necon. peso di una merce -
11 вести переговоры о товаре
vecon. contrattare una merceUniversale dizionario russo-italiano > вести переговоры о товаре
-
12 всучивать
-
13 выбросить
1) ( выкинуть) buttare, gettare via••выбросить из головы — levarsi [togliersi] dalla testa
выбросить на улицу — gettare sul lastrico, licenziare
2) ( вывесить) alzare, issare3) ( исключить) sopprimere, cancellare4) ( попусту истратить) sprecare, sciupare5)* * *сов. В1) buttare / gettare viaвы́бросить ненужные вещи — buttar via le cose che non servono
2) разг. buttare fuori; mettere sulla strada3) ( вывесить) esporre vt, issare vtвы́бросить белый флаг — mettere fuori la bandiera bianca
вы́бросить лозунг — lanciare lo slogan
4) ( направить) lanciare vtвы́бросить десант — paracadutare / sbarcare la truppa
вы́бросить товар на рынок — lanciare una merce sul mercato
•* * *v1) gener. far getto di (q.c.) (что-л.), gettare sul mercato (на рынок), gettare via (òæ. fuori)2) colloq. gettare alle ortiche (buttare alle ortiche) -
14 выкуп товара
necon. svincolo di una merce -
15 высокое качество товара
ngener. bonta di una merceUniversale dizionario russo-italiano > высокое качество товара
-
16 заплатить пошлину за товар
vgener. sdaziare una merceUniversale dizionario russo-italiano > заплатить пошлину за товар
-
17 осуществлять операции по покупке и продаже товара
vecon. compravendere una merceUniversale dizionario russo-italiano > осуществлять операции по покупке и продаже товара
-
18 отправитель товара
necon. mittente di una merce -
19 перевозчик товара
necon. vettore di una merce -
20 предложение товара
necon. proposta di una merce
- 1
- 2
См. также в других словарях:
merce — mèr·ce s.f. AU 1. qualunque prodotto in quanto bene di scambio e oggetto di commercio: sequestrare un carico di merci di contrabbando, in quel negozio si compra merce di lusso | al pl., in funz. agg.inv., adibito al trasporto o alla conservazione … Dizionario italiano
Mercè Rodoreda — i Gurguí Nacimiento 10 de octubre de 1908 Barcelona, Cataluña, España … Wikipedia Español
Mercè Sala — Schnorkowski (12 de mayo de 1943 7 de mayo de 2008) fue una política española, doctora en Ciencias Económicas y Empresariales. Comenzó a estudiar Ciencias Económicas en Barcelona, pero tras una rebelión estudiantil por la decisión política de… … Wikipedia Español
Mercè Llorens — Merce Llorens 2010 Nombre real Mercè Llorens Serra Nacimiento 14 de mayo de 1979 (32 años) Arenys de Munt, Barcelona … Wikipedia Español
Mercè Bruquetas — i Lloveras (Vilasar de Dalt, 1925 Barcelona, 23 de noviembre de 2007) fue una actriz de teatro española. Debutó en los años 1940 en el Teatro Romea de Barcelona, trabajando junto a grandes figuras del teatro catalán e interpretando obras como… … Wikipedia Español
Mercè Canela — (Sant Guim de Freixenet, la Segarra, 1956) is a Catalan writer and translator. She studied archaeology in Universitat Autònoma de Barcelona, where she worked as a librarian later before she went to Brussels to work as a documentalist in the… … Wikipedia
Merce Canela — Mercè Canela Mercè Canela (Sant Guim de Freixenet, la Segarra, 1956) est une écrivaine et traductrice espagnole d expression catalane. Elle étudie l archéologie à l université de Barcelone, où elle commence sa carrière avant de travailler à… … Wikipédia en Français
Mercè Molist — Ferrer (n. Manlleu, Barcelona, 1969) es una periodista de Cataluña (España), especializada en Internet, comunidades virtuales y seguridad informática. Colabora en el suplemento sobre tecnología e Internet de El País desde sus inicios; escribió… … Wikipedia Español
Mercè Canela — (Sant Guim de Freixenet, la Segarra, 1956) escritora y traductora española. Estudió arqueología en la Universidad Autónoma de Barcelona, donde además trabajó como bibliotecaria antes de trasladarse a Bruselas para trabajar como documentalista en… … Wikipedia Español
Mercè Canela — (Sant Guim de Freixenet, la Segarra, 1956) est une écrivaine et traductrice espagnole d expression catalane. Elle étudie l archéologie à l université de Barcelone, où elle commence sa carrière avant de travailler à Bruxelles comme documentariste… … Wikipédia en Français
Merce Rodoreda — Mercè Rodoreda Mercè Rodoreda. Mercè Rodoreda i Gurguí (Barcelone, 10 octobre 1908 Gérone, 13 avril 1983) était une femme de lettres espagnole et catalane, auteur de romans et de nouvelles. Son œuvre a été … Wikipédia en Français